首页

哈尔滨玫姿女王

时间:2025-06-02 15:57:33 作者:2025广西跨境电商推介会在泰国曼谷举行 浏览量:55382

  中新社北京3月21日电 题:匈牙利汉学家尤山度:匈牙利文化的独特性来自于东方根基

  中新社记者 葛璐璐

  1950年11月的一天,4名获匈牙利国家奖学金的罗兰大学毕业生,从布达佩斯出发准备前往中国留学,其中就包括匈牙利史专业的毕业生,后来成为著名汉学家、翻译家的尤山度(Józsa Sándor)。

  整整坐了15天的火车,这4名留学生于当年12月抵达北京,“看着那些房子,我当时的第一个印象是,这恐怕是世界上最大的村镇化城市(rural city)了。但在这个百废待兴的国家,人们精神饱满,对未来充满信心,我想这是因为那时新中国刚刚成立的缘故。”

  来到中国是命运的转折点

  匈牙利是最早与中华人民共和国建交的国家之一,而匈牙利派往中国留学的4人也是新中国成立后接收的首批外国留学生。“我在清华大学读书时正值中国的抗美援朝战争时期。那时的中国十分需要国际声援,而我们这些东欧的学生恰在此时由官方组织来到中国,这对双方来说都具有十分重要的意义。”对于年轻的尤山度来说,这也是命运的转折点,从此,他的一生便与遥远的中国紧紧联系在一起。

1950年,中国人民志愿军赴朝鲜参加抗美援朝战争,民众游行欢送。罗非 摄

  如今95岁的尤山度回忆起在华的求学经历,“最困难的还是汉语学习。”这个匈牙利留学生给中国的老师们留下了深刻的印象,他克服了发音上的难题。熟练掌握汉语之后,尤山度交到了一些中国朋友,中国著名作曲家刘炽就是他在公交车上认识的。

  结束在中国的学习后,尤山度回到匈牙利,此后,从匈牙利中国科学历史研究所到匈牙利外交部,他一直从事与中国相关的工作。他曾任匈牙利驻华使馆参赞,并给很多中匈高层领导人担任过翻译,这使他有机会见到周恩来、朱德、贺龙等人。

20世纪50年代,尤山度(中)为周恩来(右)做翻译。受访者供图

  “最难忘的当然是1957年在布达佩斯给周恩来做翻译,周恩来是位值得尊敬的领导人,散发着令人印象深刻的个人魅力。”尤山度还曾为时任中国国务院副总理的贺龙做过翻译。贺龙对匈牙利有多少人口很感兴趣,“1000万”,尤山度回答。“他显然没想到数字会这么少,不过他马上幽默地答道,‘这也挺好,每个人都互相认识,容易沟通,事情也容易做成’。这大概就是中国谚语所说的‘船小好掉头’。但中国显然不是一艘小船。”

布达佩斯多瑙河两岸风光。童国强 摄

  为何东方对于匈牙利格外具有吸引力?

  尤山度的翻译著作包括《毛泽东诗词21首》以及中国末代皇帝溥仪自传《我的前半生》。说起翻译毛泽东诗词,尤山度回忆,“当时出版社找到我,让我翻译毛泽东诗词,书名定为《毛泽东诗词21首》,并请我撰写注解及后记。”由于是诗歌作品,出版商又委托了多名匈牙利诗人,将原始翻译改为韵文。为使这些诗人更加了解中国,尤山度亲自上门拜访,“我们促膝长谈,我给他们讲述了中国的革命史以及我在那里的真实经历,所思所感。匈牙利著名诗人沃莱什·山多尔(Weöres Sándor)听完我的讲解,当场就翻译了一首诗,充满激情地书写在纸上,并赠送于我。”这套《毛泽东诗词21首》精装书于1958年在匈牙利出版,3200本印品以绸带装饰,“这在韵文诗出版物里算非常大的印量了”,尤山度说。

尤山度的翻译著作《毛泽东诗词21首》。受访者供图(视频画面)

  尤山度在中国人民大学学习时,师从著名历史学家何干之和戴逸,因此,对中国近代史十分感兴趣。也正是在他的推动下,匈牙利一家出版社出版了中国末代皇帝溥仪的自传,尤山度负责此书的翻译。该书匈牙利语版译为《我是中国最后一个皇帝》,前后印刷三次。尤山度还特意带着书稿拜访了溥仪的弟弟溥杰,溥杰为此挥毫留下墨宝:“我的前半生”和“惩毖鉴前车”,该书法收录于第三次印刷的匈语版溥仪自传中。

溥杰墨宝:“惩毖鉴前车”。受访者供图

  除了外交和翻译工作,尤山度还曾长期从事汉语教学与研究工作。在匈牙利政府派出第一批赴华留学生之后,他们的经历激发了更多匈牙利年轻人学习汉语的热情。但是,那时最大的问题是没有能满足本土教学的汉语教材。为此,尤山度与同批留学的高恩德(Endre Galla)合作编写了一部四卷本的匈牙利汉语教材。“这套教材给无数匈牙利学生了解中国打开了方便之门。”

  尤山度介绍,现在,在匈牙利学习汉语的渠道很多,随着掌握汉语的人越来越多,两国的关系也更加紧密,并迎来了两国交往的“全盛时代”。“不仅仅是年轻人,全社会都能感知到——以前对于我们来说遥远而神秘的中国,如今越来越亲近。”

  近年来,尤山度致力于中国与匈牙利历史的研究,“匈牙利文化的独特性来自于其东方根基”。尤山度解释道,匈牙利人是从东方向西方迁徙过来的,公元896年在中东欧的喀尔巴阡盆地定居下来,这就是为何东方对匈牙利人来说格外有吸引力的原因。“匈牙利的传统舞蹈和音乐中仍保留着东方元素。”

  尤山度的著作《中国与奥匈帝国》就是基于他对中国和匈牙利两国历史与现实的深刻理解而写就的一部中匈关系史。“在我们的历史长河中,我们一直在为生存和自由而战斗。而近代以来,中国曾遭受着半殖民统治并与之抗争。”尤山度认为,这让两国之间有更好的相互理解的基础。

  从新中国接收的第一批外国留学生到一生与中国结缘的知名汉学家,尤山度本人就是中匈关系的见证者。他也深知不同文化间的交流有多重要,“文化交流最重要的是相互之间的认知和理解,接受对方的不同之处。”他总结道。

  作者简介:

  尤山度(Józsa Sándor),匈牙利著名汉学家、翻译家、匈牙利罗兰大学中国系名誉副教授,曾任匈驻华使馆参赞。尤山度在中国生活十余年,长期从事中国语言、文化、历史的研究和传播。创作出版《汉语》四卷。译著有《毛泽东诗词21首》《我的前半生》等。代表作有《中国与奥匈帝国》《从铁路岗哨到长城》等。2023年6月14日,获得第十六届中华图书特殊贡献奖。

【编辑:胡寒笑】

展开全文
相关文章
守护“活化石” 看古树医生如何为古树名木“把脉问诊”

发达的交通、便捷的银行、畅通的通信,令新文化新思潮在张园兴起并迅速传播。在清末维新图强的风潮中,上海及当时的上海地标安垲第,见证了中国女学及女性力量的崛起。据悉,在梁启超、康有为、张謇等近代进步名人的推动下,中国女学堂在上海发起并举办了四次筹备会。1897年12月7日,女学堂董事在张园安垲第召开了有中西女客122人参加的大会,西方来宾主要有西班牙、瑞典领事夫人,江海关税务司夫人;中方来宾有盛宣怀夫人、梁启超夫人、沈敦和夫人等,规模盛大。中方与西方妇女在公共场合联合参加大会,且由中方妇女主持,这是中国历史上第一次,张园安垲第因此被视作中国女性力量的崛起之地。此次大会又被称作“裙钗大会”,奠定了中国现代女学的起点。

深化新时代“千万工程”:浙江三重发力做强乡村规划

这份保险合同显示,需连交三年保费,保期八年,保额为159万元。李小姐告诉记者,代理人在推销这个产品时是这样表述的:投资第一年就有60%的收益回到这个账户上,再从其他账户的“收益”上拿点钱出来,可以交剩下的40%,凑齐第二年的保费。

奥运场上刮起的旋风,不只是“中国制造”,更是“中国智造”!

(一)实施智能化市政基础设施建设和改造。深入开展市政基础设施普查,建立设施信息动态更新机制,全面掌握现状底数和管养状况。编制智能化市政基础设施建设和改造行动计划,因地制宜对城镇供水、排水、供电、燃气、热力、消火栓(消防水鹤)、地下综合管廊等市政基础设施进行数字化改造升级和智能化管理。加快重点公共区域和道路视频监控等安防设备智能化改造。加快推进城市基础设施生命线工程建设,新建市政基础设施的物联设备应与主体设备同步设计、同步施工、同步验收、同步投入使用,老旧设施的智能化改造应区分重点、统筹推进,逐步实现对市政基础设施运行状况的实时监测、模拟仿真、情景构建、快速评估和大数据分析,提高安全隐患及时预警和事故应急处置能力,保障市政基础设施安全运行。建立涵盖管线类别齐全、基础数据准确、数据共享安全、数据价值发挥充分的地下管网“一张图”体系,打造地下管网规划、建设、运维、管理全流程的基础数据平台,实现地下管网建设运行可视化三维立体智慧管控。强化燃气泄漏智能化监控,严格落实管道安全监管巡查责任,切实提高燃气、供热安全管理水平。落实居民加压调蓄设施防淹和安全防护措施,加强水质监测,保障供水水质安全。加强对城市桥梁、隧道等设施的安全运行监测。统筹管网与水网、防洪与排涝,健全城区排涝通道、泵站、闸门、排水管网与周边江河湖海、水库等应急洪涝联排联调机制,推动地下设施、城市轨道交通及其连接通道等重点设施排水防涝能力提升,强化地下车库等防淹、防盗、防断电功能。

重要背景下,黄坤明、王伟中再次带领省委常委班子外出,有特殊安排

3月29日电 据领事直通车微信公众号消息,近期,多名中国留学生、企业人员等在入境美国时遭到美方机场执法人员无端盘查、滋扰,手机、电脑等电子设备以及其他行李均被逐件检查,数人被禁止入境。

突发!法国尼斯一住宅楼深夜起火致7死 包括4名未成年人

辽宁歌舞团(辽宁民族乐团)党委书记、副团长马玉丽说,这是一部女子群舞,主创团队从服装设计、编导、音乐等方面都有巧妙的构思,希望可以唯美的将《洛神赋图》中的女性展现在舞台上,将画卷里的故事讲述出来。

相关资讯
热门资讯